Термин "женские колготки". Перевод на другие языки. Часть 2.

Термин "женские колготки". Перевод на другие языки. Часть 2.
Как вам уже стало известно из наших прежних рассказов, на упаковках с «чехословацскими» женскими колготками, которые завозили в СССР, была указана надпись «kalhoty», что переводилось с чешского как «штаны». Но в Советском Союзе это название восприняли буквально, что и послужило фактом для переименования «чулковых рейтуз» в «калготки». Именно так, через букву «а», писали слово «колготки» в Союзе Советских Социалистических Республик вплоть до 1970 года. 

Интересно, что в самой Чехии слово «калготки» относится к женским трусикам, а женские колготки в этой стране переводятся как “пунчохи”. Итак, как же звучат женские колготки на других языках: на испанском – «pantys», на китайском – «liánkùwà», на итальянском – «collant», на немецком – «Damenschlüpfer», «Strumpfhose», на нидерландском –«panty», на норвежском – «strømpebukse», на польском – «rajstopy», на хорватском – «hulahupkeна». На язык эсперанто женские колготки переводятся как «kalsonŝtrumpoj», на язык эдо - «kalsonxtrumpoi». 

В США термин «pantyhose» используется для обозначения женских колготок с небольшим количеством den. Так же американское обозначение «tights» относится к плотным, теплым, непрозрачным колготкам. А в Великобритании этот же термин - «tights» - относится к любым моделям женских колготок, как общее название этих изделий.




textile professional Текстиль Профешенел




Пресс-секретарь
ООО "Текстиль Профешенел"
Светлана Лебедева
25.09.2012

Вернуться к списку публикаций

Читайте также

«Текстиль Профешенел» на Текстильлегпром 2017

«Текстиль Профешенел» на Текстильлегпром 2017

С 29 августа по 1 сентября компания «Текстиль Профешенел» приняла участие в 49 федеральной оптовой ярмарке Текстильлегпром.

15.09.2017
ВСТРЕЧАЙТЕ! ОБНОВЛЕННАЯ ДЕТСКАЯ ЛИНЕЙКА КОЛГОТОК «ЭРА»!

ВСТРЕЧАЙТЕ! ОБНОВЛЕННАЯ ДЕТСКАЯ ЛИНЕЙКА КОЛГОТОК «ЭРА»!

Детская линейка колготок "Эра" для модных детей!

04.07.2017